Івано-Франківськ

Непристойна назва: у Росії поскаржилися до японську мережу доставки суші

Японською мовою назва “Ёбидоёби” означає абсолютно безневинне “День тижня – субота”.

Непристойна назва: у Росії поскаржилися до японську мережу доставки суші

Непристойна назва: у Росії визнали рекламу доставки суші та ролів від мережі “Ёбидоёби” неналежною. Приводом для експертного аналізу слова, використаного в назві, стало звернення громадян, які побачили в рекламному банері “Ёбидоёби  Sushi&Rolls” у програмі телебачення Улан-Уде (столиця Бурятії), “лайливі слова, непристойні та образливі вислови”. Про це пише ТСН.

Залучені до розгляду цієї справи експерти дійшли висновку, що така назва у рекламі дійсно може сприйматися як завуальована форма нецензурного, непристойного слова, що вживається в ненормативній лексиці та утвореного від матюка.

Національний дослідницький університет “Вища школа економіки” надав результати соцдослідження, більш ніж половина респондентів якого погодилися, що словесне позначення “Ёбидоёби”  містить непристойні, образливі вирази і відноситься до лайливих слів, а 70 відсотків опитаних зазначили, що особисто їм невідомий його переклад.

У відомстві відзначили, що японською мовою ця назва звучить абсолютно безневинно: “День тижня – субота”. Але через відсутність відповідних знань сприймається людьми як матюк.

Адміністративне провадження за це порушення буде порушено щодо рекламодавця – бізнесмена, який використовує товарний знак та комерційне найменування “Ёбидоёби” в Улан-Уде.

Читайте також у ПІК:

Бельгія закрила кордони для українців, навіть вакцинованих

Євросоюз вилучив Україну із «зеленого списку» для подорожей

Загубив штани: російський політик Жириновський зганьбився у прямому ефірі (ВІДЕО)

Приєднуйтесь до нас  у Facebook,Instagram,Youtube та  Telegram

 

Читайте нас у тг




Новини партнерів







Коментарі

0

Коментарів ще немає

© 2020 Всі права захищено